杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 121219|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' U3 d% b) b& O8 R9 M3 B% S3 J9 d
) _6 G3 T) n) {6 g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  W7 N- c$ w) K3 y% y& I- H
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; h8 @4 u- |' E9 w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 A) u5 }2 h, ]; a
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; K5 m3 ]/ M' I1 i& [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. S& Z" w! s" C% L4 ?, P4 j, ^
4 K9 X- S) ]/ x8 b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 `$ _9 H: C* B5 Y7 @1 h7 O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" Q0 q+ v) Q. ?, ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 I  k3 ^7 N$ `. z1 q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?, c/ J" G; O5 k/ K
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 u, O" E; g% v/ i7 }, ]
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! y& c3 h0 i% n1 B: S5 }% V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
8 ^; W7 b) K6 N/ ~) R/ a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- J# f2 q+ i. D- B% }8 [  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  k/ }5 t7 S: a8 R6 ?* y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. f' X6 m' f; V+ S) a& w' J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& j0 \+ ?* `- O/ n+ Z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
* w7 Q3 C% ~: U% a% u* a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 q: ], G  O2 H+ j! L8 r9 }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 d7 O) _* p  e! K( x, o
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ j0 t' X, \/ ?  [b]弗:[/b]不知道了……; V" q) C/ l' F0 |+ R
  [b]苏:[/b]记不住了?
$ N9 j0 e; n' F+ D2 u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% Y8 e  m* V7 m' g$ P: Z; P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' U3 m  g) L5 A: X5 `) V  [b]张:[/b]难。
2 h. ~! t. S" g9 E9 Z% J6 |3 k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( U* @7 |/ @8 G' w2 x- j" a  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' a/ }' ?3 J! [! k4 {* n5 l
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 n$ Q# i, ^% ]: x  [b]张:[/b]是的。# D5 r4 ?8 `# [8 e3 p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  X- @: Z2 y5 e) S! V2 t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! G) H' f, g0 j/ ]+ O  {  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 f6 Y( i0 B) I0 h+ u- \  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: g$ `0 P/ y* A1 d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 O' M$ Y  b4 O8 m+ P  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 D% @& f* A0 [2 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ _  A  h1 R- P" C6 z" b3 e
  [b]博:[/b]政务参赞。$ B: x7 D- ?0 [  b3 a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 Z& r2 e! \# k( g, v2 [/ a$ G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 k1 Q7 i+ M8 y) R9 j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. _4 G& I: Z9 G) m; \% i9 t* `! V
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# @: Z0 b% U8 x  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; K) ?3 k) ^2 G7 Y2 D  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, ^+ S( ^1 d; f% H0 B* v/ D; {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& M* R2 W7 t: L
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 W( y  c0 }1 ~6 x
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 _7 @6 k1 P) N  s  H# C
  [b]博:[/b]没有。
- o& A+ J/ p! W  c  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& N7 I% N* o6 S3 I) y5 Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 N1 C  N, k8 F& E8 K
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
  R+ p) Y* J: [) A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 m8 D3 X# F$ P: l# @+ m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 t  S# N: {* A& i7 ^/ `! O" H
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; K( }( P: G$ s+ S  [b]博:[/b]应该是语音语调。) X+ L  k; O! _. y9 B
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ h( Q. A7 _+ T" J  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 p; i" b: `2 U0 i8 `; ]+ A: G  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 S- E6 z, O1 d, l; z: c; E
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 G' o' P8 e6 r+ S' g2 V
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 j6 ^; ]" ~* O. w0 ~* {" s$ l3 X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 [! t. ?/ W3 p# ?
  [b]博:[/b]……
/ c9 f1 H$ X8 B+ N7 Y$ ~  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 _. q% E: ~" V, z9 ]' L7 m. R5 s  J6 G: L
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% b- b8 C1 O5 J! c$ e4 F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 t0 a. C* k) s% }% b9 [: E; c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 Z& q4 U6 V, z# E7 N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: u) s* E" H  Y, ~0 t1 J1 j1 `
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 S  |5 c+ Z1 X5 L& d, S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) {. K$ p& b* j2 \( o  (四位均笑。)
/ {* v8 T# a. v8 H+ }& l9 F9 v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! W9 k+ X8 Q. e2 J
  [b]苏:[/b]为什么?
1 G/ X3 a3 L* A  Z. j  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& }  x6 G  M" [: t1 m; n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% W) M: G( Q0 ~/ h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 j8 q4 O1 d8 ]. a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。' ^" d; N5 g3 H/ T/ Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。4 C% K* B; R# r+ e% L! ?$ j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 z/ g5 R+ q5 c' v" q2 z1 M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
' g% [5 a2 u3 \0 D+ W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 Z) w: V! Z9 B% n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; Z; X4 }  `* T" Z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* u/ H5 U2 j/ `" F0 ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# j7 m2 ?& P9 \% L# ^
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 E; w* t1 j3 M: b; X% z. R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。4 G) B: q1 H) z4 G( M, C1 ]# E
  [b]博:[/b]是,不一样。* {4 a4 `& n. k7 O. U1 D
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 r" M' P( f9 z4 u3 d: i! X1 B) s& j
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 r3 ~3 Z& U# A8 \
  [b]苏:[/b]读?7 I( k2 v5 h8 R5 W. z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. e# ~0 `( J, ~1 N0 p  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 L2 R6 ?& z, G! ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。7 A2 _% i0 r8 a) U  o
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
" A1 x( p' c  g+ j3 W1 p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
0 |/ c1 B" W) n  p  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
- g3 e9 `- m% w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' q/ F' L7 u5 f1 a) X  ?+ }  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ {% N/ S% U+ |- j9 V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) q0 ~. `) V& h  I8 y( R% H+ j
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 n1 t8 n7 l8 U, }8 x1 ~! a
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。# A8 }6 Q6 {0 _7 J2 l
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 y8 g! z1 b8 J
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ e4 O. ]' ~; i, ~8 _: U. Z
  [b]苏:[/b]哦!: D" a! C7 @8 K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  z- @8 {' o9 c( ?/ l$ G  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" v2 o( p( L  t2 D
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, x' C( {3 P  k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 z7 u( [5 E  C' W! R* G" k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; Y( d9 z! O$ _$ B
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ M5 ^( K2 P5 `& T) K
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 r0 a. V  W, K4 ~; t  K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 I7 u6 }* u" t. k! W- {, F' L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?: a) R, k% f, m! G
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" g' O' P0 @, w/ k% y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! Q" C( h8 z+ ]. {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' s. G7 ]" \+ I# c  [b]张:[/b]是的。3 ]5 K) I: O; Z% Y4 w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ W* N3 p& |& B& ^( q" K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 F$ J3 T$ N4 F7 U; G4 \* y+ G* S  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 v- I0 a" }3 v' ]2 i8 M/ L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' F+ V$ |; I8 k( A% u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: n& b' s, s8 e2 `0 B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ C5 {* M4 ?9 {! U4 X; T  [b]苏:[/b]我猜的。
6 l/ P- r8 w( o, J# \4 X" r  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  z( Y6 Q( A6 C# r
& h. R5 b$ [$ Y* p) C
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?- R7 O2 S; \/ W) i8 T( `( r- N6 d

; n3 {' c& E) O* A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" G0 b( R" x* O8 v3 e0 \) D/ t; P5 ^0 |: \  o$ `7 {1 r( L; |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 y+ L2 _9 E- z3 S

" U4 A- b" P! f. F  N  苏:时机正好?( d# Q+ c4 W4 _# \, }+ E) Y

4 U9 T+ J/ H: B) q. w2 j- C: }+ w$ z$ X  张:是。
* u- g, A5 x1 A$ N
1 E) I5 B7 V" T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, x: p1 w0 L- _/ c% \8 \. r

( P: y, s) u6 z1 c/ m0 w  博:公使。; q' e+ J( Z6 y% P3 ~

% C4 q5 F8 {# R/ ?! c. D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 O" Z6 S+ O4 l& w/ s$ S: J- s0 y- Z1 a' O+ O
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, A( A$ [- b4 h  V( e7 I/ `. z- j  C0 r/ H5 ]: G% Q( X4 q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* ]' v( T  i5 ?  z6 }5 `. r  r' t5 i9 M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  M' Y4 g/ \$ w: q* n" Y( r

$ E) |+ D3 D$ U) `1 Y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. @; S4 x9 P% Q) V& l
6 u- P2 E+ m, c  u7 _
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 F3 B$ V7 C8 r# x
' ^. T7 T6 W. c  f* Q3 b
  苏:哦!9 J: j. E1 @6 u4 `3 d

2 s$ F$ U- H- O: W( N  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 W2 _3 \0 F5 d
$ M% ?" K, |( n) W. k
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" u5 u1 K# p0 e* z% Z6 Y% }" H
, a: C( o" j: ~9 w  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。( e/ C5 R/ b" O( A
* x- l" D1 u6 G- z' T. F1 y
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  N" J9 X/ O+ k7 w# v6 e2 r  m0 P

5 b" ?7 W5 o7 t, G' q% V/ }* b% c  弗:是的,说泰语。
* d/ n6 R4 [) i, F5 ^; l, E: Z0 ^& M4 x, x7 o9 c" Y1 {
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ ~' G' F& ?* c6 g
3 L. v+ {% s. Q- {! j& N  博:还从来没有吵过架。
' j8 O- _0 `- }9 ^
; b# F: K) K# p, ^$ J( d* \  张:是,从来没有。
+ X& N) h% r4 P- w) H$ M5 K( I
* |2 t' S- _' a! X, |4 U  博:用泰语说,就是“还没有”。) D% S. L! C& J9 S( |; y/ k: }

* ]- p# Z/ U9 q/ }& h3 i  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ Y1 f9 Q: N6 W* k$ j5 @9 U

) h3 Y2 E8 G9 _$ o" a  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# J( l) p, C4 G7 {% V
5 c3 x$ s$ p5 Y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 Y$ ^" D5 @1 c  @5 M) u. k$ W' U+ @5 b9 ?
  博:从来没有在那个时候见面。
5 i5 G+ H) P( e& H
2 M5 G3 Y! g, N+ C! {1 t4 m  张:哈……5 _" b) g& b7 Y; m, ]! O2 a
% n/ Q# |4 R, @4 H, l# g
  苏:尽量避开,是吗?+ B- }# R3 S# X6 i5 j; s8 B' a
6 i' `8 ~4 k9 c; O$ [, Q
  博:避开。避开。* x! K5 B0 `4 s; q  j$ A6 `' C

# t$ w  o' _3 X5 W5 }: C  苏:那英国呢?
5 A( }* r, ~. M' j! M
6 S! @0 X' a  B3 R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 S) G6 s7 B! m
' G+ z1 }3 I- Y1 x$ }( z  M  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: r8 J# x' m0 F9 }5 m
! e; J0 ]" M6 J/ q" [
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 K# p6 [+ y1 Z' C6 W; }' m7 a$ ^/ ~' s; M5 e5 `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 u4 o+ w+ b0 k9 \
9 x9 M1 c4 D. |5 I5 B: W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; @* ^+ l$ Y& P0 Q% u7 H, l, M

; a, ?' Q% a1 j. E7 m1 d  苏:那作为朋友,会怎么做?' U" c( L7 `0 D1 m9 a) {) W, Y2 h4 @
8 t" o' C' w1 y( I8 D
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; J. f' z$ q; M( D" j
' }: B( W5 c" Y+ A  _& l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" h) R* @) u5 G" p7 i3 a% G* f0 v. u
  弗:是的,会交换意见。
0 H& o% b8 c- Z/ b) O& g0 V/ Q3 N, }" O4 o/ N, S/ j4 d
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。  l7 x9 {1 |4 u' F/ E
2 B% H& m/ D: V- }
  博:没有困难。
. x# O" O2 X- n2 r6 R0 B
9 E: ~5 k6 b! a  A9 ~8 R8 K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# @. [  k  D2 h8 l9 z* v) v7 U0 g+ z

) U5 g7 }+ l, `+ R/ c8 ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( v/ t6 V1 E* m5 |1 @5 m9 V5 D7 e8 [/ e8 U7 ]! F
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ }- X& g6 A% X/ u: N; f5 |+ ]8 B2 o- c6 h- A1 V; |8 v8 {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 z0 b9 ]( Z* g' L3 z+ h) V2 Q& O+ R$ j! z* D0 W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 {! G$ ~$ n8 Q9 w  }

8 H* q) n3 y$ N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& w! v  F7 ?1 X" [/ J
- _8 P) T! O0 Q, }8 {  弗:我们必须保持中立。
* {6 d/ `; }- d2 Q6 H& I) J
. F+ y: ~% x  H  苏:始终保持中立?
# P# h' d4 v4 h  }
- [) o# Q( s6 Z9 I* |, x  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; g; N/ z" M2 O5 h
  y' d+ I( i# f, t
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ L" S' Q4 Z* e, S" a3 |0 R) k& f: K  \. m7 V% R
  弗:但我们不理解啊。
# Q. }0 v( {1 }/ A0 ^- T  J! G2 r0 N7 I- G: o2 N- ?  G
  苏:不理解?2 R, V4 `* Y8 C5 ]1 V

2 z9 j& W4 y8 m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 i4 w: r; \7 I6 k
4 B) R" c4 ]% ~( o9 S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ g# y+ @. A. Q2 R# n6 {5 l. p* t
, w" m5 @/ {8 ]" {( j) o# R+ L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ y; ^+ q% Z+ U: }' T/ h# }3 m6 u  V; D8 {4 X
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 P4 k3 E+ v; l( i) U2 P& O9 d4 f5 }6 S4 i: F1 K; J7 m
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" ?# E1 S# h- |& r$ o; \7 L& V, v8 {7 v4 E: O( J  ~: b
  苏:中、美是同一天吗?: `& s. D- `% B" S: v+ j* n
  W& t+ O, L. o- g
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 m. d  E6 O; O" x$ m' E# s9 W
% d* Y2 W" ?$ j  张:是。2 |% a. h5 Q1 A; {2 n  {' H

" C4 H3 {2 C5 Q; e  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ Q+ x- m" z3 {3 ?) y) Z* U  j' G" N. Y& K0 z3 E/ v4 E6 `( Z
  苏:张大使介意吗?
$ `8 \# {6 y/ `' [( V1 d7 ?) ~+ j7 C& `  @% B
  张:不介意。
& g/ M  \8 G) T/ O% X& e/ ~/ C- m8 K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 T8 j+ m1 J* L) }
. ?  h5 E) s9 {8 L/ H2 `  博:苏提猜,不要想得太多了。# U8 g& l, `8 h! `

8 H6 }. V+ [/ n6 s% l, _* p  苏:泰国人这么想。8 \: f# F  ~8 {. T

+ N% H6 u2 N2 Q) f  博:我们不这么想。
4 f' N7 B: Z! s+ w8 J" e5 z
* s" W- J  k/ J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) X" I- M' h% j- _7 T* x& P9 A
, P) ~. m4 z) R. e. ^; `, C
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 N& Z% g6 D7 u! m0 A+ _" Z" r2 ?$ m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 |0 Z% P( N5 @- J+ }
/ H- P% k% S. \  \
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 M5 {" O  ~1 E* ~

: A( W7 x7 t5 ]& _0 u# B. R+ M8 W0 I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。3 V0 j. E6 }9 |, S: n
9 l: ], f" P! ?* ^: D9 o, J( ?
  弗:是。
6 q+ }; l, e3 S2 o5 R/ Z
# A0 E, G+ n4 S+ i" i  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( m  J: [& |# G, V4 ~

: H1 [# z/ a/ |' D. ~! d2 c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 {  m3 Y8 w3 {/ W
1 t7 R/ B  U; _; Z+ `1 C$ `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* y' h5 S" }1 o% X' z2 s8 C8 Z1 C) h) w+ U# r1 F6 B
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 U; M3 C$ |1 F  c' e" e
$ `3 V6 D' |% ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' w1 Q( \7 O7 b9 C' A! |2 V2 V

: W) S. o6 m- b3 p  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 {; q. p4 I- z. f1 s% ^; v3 P2 ]8 t
  苏:大使感到糊涂吗?6 E" Z$ ]* I5 e& ^* l! B# x$ f1 Z: t

5 P) M$ M8 o8 K  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。) ^$ o7 p0 X  B' Y& Z
. m4 d/ G$ H3 L, w+ U
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 n$ y2 C% W+ n7 \

0 G+ E8 N+ t1 |/ K: `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 l2 c: G8 [: h6 c
" e0 }8 t5 [* N- L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' }( `& c" ~: X7 {# h1 a4 c) |: g4 r' `- r
  弗:哈……
+ Q, f, t( c" H7 T* K) ~; p
6 T9 P" x* N  q: K  苏:每次来都碰到了“革命”?4 ]7 I& S! ~0 }

8 W9 s1 T; O: n/ Z7 u  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 t8 J$ D1 R5 c4 l

9 S1 {% m& [7 a7 }' Z" f; X  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 z3 k, D$ M( v* N1 M+ k

* w2 |8 Y6 S5 D  h) M0 ]# u7 Z  弗:那天我在英国。
7 B6 _  Z5 u6 N# {) e% {% @
. U0 D, ^! H! t% Q( y  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 M, g9 d' u, D+ d* }

/ u9 \( @$ J# t0 m. f) ~. ^( d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 L( _& m! Y5 u0 ]9 `9 E

- R! z2 @* |$ Z! d7 B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 x0 @. X( w+ H' g; q* h* j$ }! x5 d/ C& d5 R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 ]3 j$ l3 c3 U- f) ~2 M& c% G3 [6 s* |* }2 J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) k6 b9 q5 ^/ {- s
9 P* S4 r; a7 \0 R' N6 U  博:那你说说,有什么情报?" ~$ B0 R8 a8 [  ?- @- v

' o' j+ V0 E, X& c0 i  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 R& G' n5 A( A. y
( a* k+ r4 K! K  v
  博:不对。% ^- u3 g% w) e1 _' [
, `$ V" ^# F+ ]# \2 j
  苏:CIA,可能有什么情报……
9 l1 Y9 ^$ E7 {: ~9 @/ a- e
5 X! K8 K/ T* d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, Y  }0 D* _* p& ^

1 q6 y0 T% [; \% M0 r  苏:不是事实吗?
: o, S" H  L& R' z7 g% u- u3 k4 Y) m& j7 j! y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) Y  D7 i" k5 @( L5 n: h# b" S8 H- N' }6 c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& d( A! t7 S2 y4 D6 E

$ P4 d6 s" z7 o7 K) [* V  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* w! e5 m& E& d8 `% I6 t4 X

' C9 H  m1 h1 h3 h7 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# d4 W* R8 k* q- d( f. q% \
& t. Y( c1 g( G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" v" U& _& R: e
, x9 f, `  S' i# |$ d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 d5 l. q* Q2 E) \& a* O
8 k# u+ w8 Z8 P3 m8 p: h
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ J8 o' h+ c4 N' N' }$ O6 {$ n$ ]3 j  K% V8 B/ H# z
  苏:为什么?损失什么吗?- h( o- }( D& }, O8 F" y/ {; [

$ n/ ?) v. m* M- W7 R# B5 h0 r- `  博:是。哈……
, v0 m* C" r$ J$ O  H6 [0 D
. l1 M, o& o* C. h  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: E( P7 N+ o8 I2 P/ A  e6 V, T. s
" p8 |) y' m1 Y- A- n! V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# ]4 O# H1 {2 F+ I5 W7 G7 ^; I/ \4 }9 O$ B0 N0 n
  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 ^: ]- C: m) G" x' I7 O3 t: C# ]8 s  h' }; f& _8 Z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- Q+ Y4 k+ ~: S# m
7 Y$ ?, k6 b% {# h  y: e% s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* e' o. ?/ `6 B/ X7 |1 C, d
  @6 K3 G1 C9 y% r
  苏:这样好不好?0 @& g, G: p" e- }

( e$ C+ g0 ^% k  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# O! Y5 |. y" d0 r+ H# w. d& _5 F' N5 w4 q9 G
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 l! @/ _4 u* B

; p& s* ~  I4 b# [8 T4 O- p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, t5 w+ F) N; g' Q5 h& x# f; U
7 K/ K; Z" n  m$ M. @  苏:泰国人?5 V) I# C% p% m

+ R, |- Q8 C5 F& E+ O: {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 q3 H$ `3 I/ g2 V/ X- B! x
/ @7 j# s: D2 [) p, m" u8 |' O$ N. P  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ e. o9 t/ U! G7 T6 d0 r; s

/ i, v* W- \  E; C; Z0 `  | ; ^! n* a- }; D$ ~6 c% P
4 V2 p/ K" @* k
, k& E; F/ F0 @$ l0 P+ A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, B! q" E) b! _! Q2 a当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 05:48 , Processed in 0.298592 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表