杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133939|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。* j, a2 N# P- e' L
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”; ?- ^/ n5 |3 |3 W9 e' {8 Y
: j! t. [4 \$ \3 O! f
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。  S  r8 H! e4 r# y' |$ V9 u

# d5 R& t" T/ P9 B4 N; P' Z遗憾,我给不了任何回答。4 S9 A. W3 J1 R( j& K/ O+ O" y

' F; z) ~5 `  D更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”7 r4 K% l; V4 I  k# g

: g% M) S; _7 v( x! G9 P  ?/ C抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
6 B2 V$ i' H2 H9 R& B6 b
# ]. K" o* U. w) M5 w* t2 r但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。% x1 e) \  ?7 @6 v

' N6 L3 K3 ~* z! c7 g" l, m; z后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
  p. j9 A6 F+ b2 q- c 2 g1 D( n9 G% y
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。  n  Z: O% X3 Y# m

' f4 V7 A0 x3 H5 x3 k如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。" b5 Z! a9 d3 a% q- Q

5 M% D# I" Q. m. x民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
* `; G! @% h, `$ M: P ) m5 x  p: C0 N! E2 P8 q
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。3 U- f8 G/ a* k9 m( K. y6 p4 f

1 k# }+ k: [3 {! n# b中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
3 i: E% e# E! A% x6 Q, F
! x- `/ f& m3 S骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
6 L0 E" Q+ t3 g: b2 r7 w9 \
6 o4 S' [( \6 i3 {  c还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
1 C$ I0 T. Y* T
& _" B, [/ n( P7 \  V警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
: m4 K, \1 `6 I& g; d  M3 ?
" A  n& G/ i" |容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”4 S1 N9 r7 E- z8 i/ K. `4 r' H- K

4 c: f# t. ]) a$ t  g( X, y要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。, V3 i  H! I9 |
- L/ X& P6 n4 u: K
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
2 S. S$ ]$ `3 L: h' {
3 ]# V0 s! u$ i% L) c不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。4 z" R/ o' i& U- T- c  S" }( L* i
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。7 I( t1 j1 }/ N* S
& ~3 J5 c/ p5 O7 ^
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 02:49 , Processed in 0.063260 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表